Jaki jest Twój Dzień Języka Ojczystego?

Obchodzimy dziś Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego. Święto ustanowione przez UNESCO wprawiło mnie w małe zakłopotanie – jadąc w pociągu zastanawiałem się, jaki jest mój ojczysty język?

Piszę do Was w literackim języku polskim, tym samym, którym posługuję się na uczelni, w urzędzie. Ten język obecny jest w prasie, telewizji, nierzadko w Internecie. W tym języku napisana jest znakomita większość książek, które czytałem. W domu, z przyjaciółmi, w knajpie rozmawiam inaczej – jedni nazywają to językiem, inni gwarą, jeszcze inni etnolektem. Jedno jest pewne – ślōnskŏ gŏdka w ustach osoby wychowanej w śląskim domu brzmi inaczej, niż w ustach gorola. Nawet percepcja jest inna – niejednokrotnie spotkałem się z sytuacją, w której hanys, niepotrafiący powiedzieć słowa po śląsku, doskonale rozumiał śląski kabaret aż kipiący od ausdruków.

Myślę, ze warto odpowiedzieć sobie na pytanie: w jakim języku myślisz? A w ramach treningu szarych, od dawna już nie używanych komórek, proponuję ćwiczenie.

  • Co to znaczy przesuwać?

Czy jest to przemieścić szafę z miejsca na miejsce? Czy przesypać mąkę do garnka? Sprawa wydaje się zasadnicza na poziomie reprezentatywności słów w procesie ich podstawowego przetwarzania przez nasz mózg.

Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego powstał dla podkreślenia  różnorodności i promocji wielojęzyczności, a także aby zwrócić uwagę na zagrożenie wymarciem języków, które istnieją tylko w formie mówionej.

Z 7000 obecnie używanych języków, aż 50% nie przetrwa do końca tego stulecia. Wraz ze śmiercią ostatniej osoby, która płynnie używa danego języka, stracimy nie tylko możliwość zapisywania słów i znaków w określonej kolejności. Stracimy przede wszystkim wiedzę, dziedzictwo i tradycję, która przez dziesiątki lat, pomogła nam ukształtować to, kim jesteśmy i kim się czujemy.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

6 komentarzy

  • Kaśka napisał(a):

    Tuudi . A co znaczy ponknij sie dalyj. Piyknie pozdrowiom czytelników.

  • Tuudi napisał(a):

    Kasia, znaczy to przesuń się dalej :)

  • Hasys napisał(a):

    Ślonsko godka i język polski!

  • Grzesiek napisał(a):

    Tud, “przesuwać” to jest inny aspekt niż “przemieścić” i “przesypać”. Powinieneś zapytać czy to jest “przemieszczać” albo “przesypywać”. ;) Tak tylko się czepiam. :D

  • Gōrnoślōnzŏk napisał(a):

    Ino Ślōnskŏ gŏdka

  • Ślonzoczka napisał(a):

    Uwielbiom godać, w robocie tyż godom, nie gańbia się i godom z dumom żech Ślonzoczka(pamiętosz afera z przychodniom na Frynie?)jo tyż robia w taki poradni, starziki mi przajom bo jo z nimi osprawiom po naszymu, do nich jech żech fligera, czasem frela(szczególnie do chopów). Lubia tyn mój Czorny Ślunsk jak godo jeden mój podopieczny Pan Bercik, lubia godać po naszymu, a i nos Ślonzoków lubiom we świecie

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *