Ślonsko godka nigdy w historii nie była popularna jak teraz. Bez krępacji i kompleksów wydawane są książki po śląsku, począwszy od komedii kryminalnych przez przekłady klasyków światowej poezji, a skończywszy na vademecum filozoficznym czy listach poruszających tematykę filologiczno-społeczną. Niedawno firma Samsung ogłosiła, że w najnowszych modelach smartfonów i tabletów oficjalnym językiem systemu operacyjnego będzie także śląski.
Dla mnie niezwykła popularność śląskiej mowy jest bardzo istotna z dwóch względów:
- Pokazujemy, że nasz język od dawna nie jest już mową społecznych nizin, ale pełnoprawnym językiem używanym nie tylko w codziennej komunikacji, ale także w sytuacjach oficjalnych.
- Tworzenie gazetek reklamowych czy tłumaczeń technicznych wymusza kreację nowych słów. Część osób uważa proces ten za szkodliwy, ale przecież jest to naturalny cykl rozwoju języka. Także polszczyzna przejęła od innych języków słowa i określenia, których jeszcze kilkanaście lat temu nie były w użyciu.
Najlepszy przykład? Słowo mobilniok, które już na stałe zapisało się w śląskim słowniku.
Swoją wersję językową Facebooka mają już między innymi Walijczycy i Kurdowie. Nic nie stoi na przeszkodzie, aby najpopularniejszy portal społecznościowy prowadził także wersję śląską. Jak nieoficjalnie dowiedzieliśmy się, potrzebujemy tylko 10.000 zgłoszeń. Przy ponad 500.000 deklaracji używania śląskiego podczas ostatniego spisu powszechnego, liczba ta wydaje się śmiesznie niska. Dowiedziałem się także nieoficjalnie, że polski oddział Facebooka konsultuje się z centralą w sprawie dodania nowego, oficjalnego języka. Jak tylko będę znał nowe informację, natychmiast się nimi z Wami podzielę.
Jak możesz pomóc?
To bardzo proste!
- Wchodzisz na stronę https://www.facebook.com/help/contact/?id=106059432853074
- W górnym polu (Language you would like to be available on Facebook) piszesz “Silesian / Ślōnskŏ gŏdka”, w dolnym (Reason for the request) wklejasz wzór:
Dear Sir/Madam,
Please consider developing a Silesian (ISO code: szl) version of your site. It is a minority language used in southern Poland and northeastern part of the Czech Republic. According to the last Polish national census 509 000 people use it at home. This means that by supporting our language, you could get a wider target than you already got by supporting Faroese, Frisian, Irish or Icelandic. Also, as a minority language, Silesian has the same status as Welsh, Frisian, Catalan, Galician and Kurdish which are also supported by your site.
Facebook is very popular here in Silesia and releasing our own version would clearly boost its popularity even more so we ask again: please consider launching a Silesian version of Facebook for our convenience and your profit.
Yours faithfully,
- Klikamy wyślij
- Bierzesz udział w wydarzeniu i zapraszasz znajomych. https://www.facebook.com/events/837487362984966/
Inicjatywie bardzo kibicuję, lecz boję się jednej rzeczy. Mianowicie, że użytkownicy zaczną się kłócić i marudzić, czy to ma być Facebook po ślōnsku, ślunsku, śluńsku, śląsku etc.
Ja myślę, że nie jest to spory problem. Tłumaczenie do Samsunga jest w pewnej skodyfikowanej wersji, także cześć książek pisana jest w tej samej formie. Sądzę, że taki zapis zostaje już powoli akceptowany.
Super artykuł. Mam nadzieję, że na tym nie skończycie ;)
RE:Jeszcze nigdy Facebook po slasku nie byl tak blisko. Potrzebujemy Twojej pomocy! – Blog Tuudi.net Валок Wil-Rich Луховицы
Nieźle, sam z chęcią bym poprzeglądał takiego facebooka po śląsku :) Masno, ni!
Świetny wpis !
W sumie ciekawy pomysł z tym językiem śląskim na fb. Ciekawie jak się to potoczyło. :D